Двое медленно отступали под дулами пистолетов Бориса и Антона.

Еще двоим, уложив их на землю, ловко заламывали руки Петров и Боширов.

Оставалось трое. Они стояли прямо передо мной и отступать явно не собирались. У двоих были кастеты. Третий — здоровенный, широкоплечий, с короткой военной стрижкой — сунул руку в карман куртки.

Щёлкнул выкидной нож.

— Ну давай, мальчик, — сплюнул. — Один на один.

— И не мечтай, — произнес за моей спиной знакомый сиплый голос. — Бросай нож, руки за голову и медленно ложись мордой вниз. Все трое — мордой вниз, быстро! Привет, Джимми!

Я обернулся. За моей спиной плечом к плечу стояли цирковые. Хозяин Circus Smirkus Мэттью Раймонд, мой сожитель по трейлеру жонглёр Дэвид Рассел и муж «мамы Рэйчел» Том Картер.

— Привет, Мэт! — ухмыльнулся я. — Привет, ребята! Вовремя вы.

— Для чего человеку друзья? — подмигнул хозяин Circus Smirkus и стволом револьвера «Peacemaker», с которым я когда-то (кажется, это было так давно…) выступал на сцене цирка, сдвинул на затылок свой «стетсон» [4].

— Привет, Джимми! — сказал жонглёр Дэвид Рассел. — Как дела?

— Привет, Джимми! — широко улыбнулся муж Рэйчел Том Картер. — Давненько не виделись.

Бац! Послышался смачный звук удара, и противник Геннадия свалился с ног.

— Вот так, — сказал Геннадий. — Будешь знать, сука, как с дорогомиловскими связываться.

От здания штаб-квартиры ООН к нам уже бежали агенты в штатском.

— Знаешь, Джимми, мы, наверное, пойдём, — сказал Мэт. — А то сейчас начнётся. Мы в Джерси стоим, Liberty State Park, там парковка есть на Томас Макговерн драйв. Узнали из газет, что ты будешь здесь… В общем, подъезжай ближе к вечеру, если будет желание. Мы выходные сегодня. Наши будут рады.

Мои цирковые повернулись и вскоре затерялись в толпе хиппи и прочего американского люда.

Разбор полётов не затянулся. Прибежавшие агенты ФБР быстро вызвали подмогу и арестовали всех нападавших. Медики из подъехавших «скорых» увезли раненых в сопровождении всё тех же агентов.

Из наших больше всех пострадал Геннадий, чей левый глаз стремительно заплывал, превращаясь в один сплошной шикарный фингал, переливающийся всеми цветами радуги, а разбитые губы ещё сочились кровью. Однако ехать в больницу он решительно отказался. Поэтому медики заклеили ему разбитую бровь, дали пакет со льдом — прикладывать к глазу — и оставили в покое.

— Старший агент Роберт Янг, — представился высокий лысеющий со лба мужчина лет сорока в безупречном тёмно-синем костюме, подойдя ко мне. — Федеральное бюро расследований. Вы Сергей Ермолов?

— Йеп, — ответил я. — Везёт мне на разных агентов в вашей стране, мистер Янг. То ЦРУ, то ФБР. Если бы с копами ещё так везло, совсем хорошо было бы.

— А что не так с копами? — осведомился старший агент Янг.

— Всё не так. По-моему, их купили.

— Это серьёзное обвинение.

— Это не обвинение, это предположение. Основанное на том, что я видел собственными глазами.

— Я как раз хотел узнать, что вы видели.

— Я видел, как копы пропустили нападавших. Ни один из них не сделал ни малейшей попытки задержать этих молодчиков. Кто они, кстати, выяснили?

— Разбираемся, — сказал Янг.

— Ну-ну, — сказал я. — А с копами?

— Разберёмся и с копами, будьте уверены.

— Да мне плевать, если честно. Это ваши копы.

— А советская милиция вся исключительно честная, значит? — Янг вытащил сигареты и закурил. — Прямо-таки рыцари без страха и упрёка?

— По-разному бывает, — сказал я, вспомнив майора Коровина. — Но мы же сейчас не на Красной площади, верно? Вы что спросить хотели, старший агент Янг? — я посмотрел на часы. — Мне через пятнадцать минут на Совете Безопасности ООН выступать.

— Как вы это сделали? Нападавших было тридцать человек, а вас восемь. Из этих восьми только четверо подготовлены. Даже с учётом двух стволов… Мне рассказали, что вы один успокоили чуть ли не половину и двигались так быстро, что вас было почти не видно. Это правда?

— Правда.

— Но… как это возможно?

— До вас разве не довели, кто я?

— Ну… — старший агент Янг опустил глаза потом глянул на меня исподлобья. — Я думал это какая-то шутка или дезинформация. Грандиозный розыгрыш, наконец. Не может ведь такого быть на самом деле!

— Как видите, может, — сказал я. — И это только начало. Впереди нас ждёт ещё масса всего интересного. Прощайте, старший агент Янг. Если будут вопросы по делу, то вы, думаю, знаете, где меня искать.

[1] Ныне Sheraton New York Times Square Hotel

[2] Малик Яков Александрович. В1967–1976 гг. — постоянный представитель СССР при ООН и представитель СССР в Совете Безопасности ООН.

[3] Датский комедийный фильм 1965 года.

[4] Шляпа.

Глава шестнадцатая

Совет Безопасности Организации Объединенных Наций

Заседание Совета Безопасности началось на двадцать минут позже. Но не из-за инцидента с нашей делегацией, которая, несмотря ни на что, прибыла вовремя, а, как нам сказали, по техническим причинам. Что-то там с микрофонами.

— Обычное разгильдяйство, я так думаю, — заявил Аркадий Натанович, развалясь с сигаретой в кресле в коридоре перед залом заседаний. — Но как мы их, а? — он всё ещё был слегка возбуждён после драки с «кожаными куртками».

— Ну уж сразу и мы, — заметил Борис Натанович, поправляя на носу очки. — Всё сделали ребята. Серёжа, в основном. До меня так и вовсе дело не дошло.

— А до меня дошло! — гордо заявил Аркадий Натанович. — Видел, как я его уложил?

— Аркадий Натанович, вы сильный человек, — сказал я. — Браво! Вообще, все молодцы и герои. Никто не струсил и не убежал. Даже Владимир Алексеевич, — я посмотрел на Крата, — кажется, был готов драться.

— Стар я уже для всего этого, — приосанился директор Пулковской обсерватории. — Но если бы пришлось…

— Ещё мне драка по плечу и тесен воротник, ещё я сам проволочу свой ялик сквозь тростник, — процитировал Аркадий Натанович.

— Чьи стихи? — спросил Крат.

— Григория Поженяна.

— Хорошо сказал, — кивнул директор Пулковской обсерватории.

— Поженян умеет, — сказал Аркадий Натанович. — Морская пехота, Одессу и Севастополь защищал.

Насколько раз я наблюдал трансляцию заседаний Совета Гарада по важнейшим вопросам, которые касались всех силгурдов. Например, о строительстве нуль-звездолёта «Горное эхо». Этот шаг требовал не только громадных материальных затрат, но имел и чисто, если можно так выразиться, философское значение.

Помню активные дебаты в Совете на эту тему. Противники строительства, каковые, разумеется, нашлись, делали упор на практические вопросы и логику.

— Зачем нам звёзды, если мы ещё нашу систему Крайто-Гройто не освоили как следует? — вопрошал член совета, один из ведущих энергетиков Гарада Ирбару Эчегой. — У нас Цейсан едва-едва заселён, его терраформирование съедает громадные средства и с каждым годом требует всё больше и больше. Но там мы хотя бы понимаем, чего хотим, знаем, что нам нужен второй дом, если можно так сказать. А звёзды? Путь к ним далёк и требует бешеных затрат. К тому же невероятно опасен. Как я понял, никто не может дать гарантию, что экипаж, даже в состоянии анабиоза, без последствий для здоровья переживёт путешествие в нуль-пространстве. Так к чему это всё? Не вижу ни логики, ни практического смысла в этой затее.

Было ещё несколько влиятельных силгурдов, которые поддержали Ирбару Эчегоя.

Но больше было тех, кто высказался за строительство. Лучше всех в защиту проекта высказалась Миллари Иторби, которая уже тогда была членом Совета.

— Я историк и не слишком хорошо разбираюсь в экономике, — сказала она. — Но, как историк, очень хорошо знаю, что происходило с цивилизациями, которые игнорировали научно-технический прогресс, а также подавляли благородное желание силгурда идти вперёд, за горизонт, исследовать то, что сегодня, возможно, кажется ненужным, но завтра окажется необходимым, как воздух. Такие цивилизации умирали, и мы сейчас их изучаем, чтобы, в том числе, не допустить их ошибок. Звёзды — это дорого и опасно? Да, очень дорого. Но что дёшево и безопасно из всех наших великих достижений? Может быть открытие и освоение новых материков в эпоху Великих мореходов? Или выход в космос? Или строительство первых кварковых реакторов? Или те же Сшива и Цейсан? Разумеется, никто не призывает к неподъёмным тратам ради глупой мечты каких-то там романтиков. Нет, траты должны быть подъёмными, а мечты принадлежать всем сиглурдам. Мечта о звёздах именно такая. Есть сомнения? Давайте проведём всенародный референдум, и тогда всё станет ясно!